Ove godine, u centralnom programu manifestacije mogli su se čuti mnogi evropski jezici…

Od 2008. godine Evropski dan jezika obilježava se i u Narodnoj i univerzitetskoj biblioteci Republike Srpske, pod pokroviteljstvom Ministarstva prosvjete i kulture. Svake godine, Narodna biblioteka ugosti djecu iz banjalučkih osnovnih i srednjih škola, njihove nastavnike i profesore, studente, škole stranih jezika, kulturne centre i druge isnttiucije i pojedince koji podržavaju učenje stranih jezika.

Programske aktivnosti osmišljene su u vidu takmičenja u poznavanju jezika, kulture sporta i geografije evropskih zemalja, radionica stranih jezika, kao i zabavnog dijela programa u kojem izvođači svih uzrasta predstavljaju razne jezike kroz poeziju, muziku, pozorišne komade ili skečeve.

Ove godine, u centralnom programu manifestacije mogli su se čuti mnogi evropski jezici, a publici je najzanimljivije bilo čuti norveški jezik obzirom da se skandinavski jezici rijetko mogu čuti na našim prostorima, a mišljenje većine ljudi je da ih je veoma teško naučiti.

Neki jezici se uče iz ljubavi, a neki iz potrebe

Banjalučanin Nikola Ristić, koji je tokom studija u Norveškoj naučio ovaj skandinavski jezik, povodom Evropskog dana jezika, govorio je u Narodnoj biblioteci o Henriku Johanu Ibsenu i pročitao odlomak iz „Lutkine kuće“ na norveškom.

Kada je u pitanju učenje norveškog jezika, Ristić smatra da je nama mnogo jednostavnije naučiti ovaj jezik, nego da jedan Norvežanin uči naš jezik.

“U pitanju je jezik koji je u neku ruku šablon (kada je u pitanju gramatika) i ako se dobro savladaju osnove gramatike, i naravno uz što bogatiji rječnik, smatram da ljudi mogu korektno da se koriste ovim jezikom.”

Veliki problem u našoj sredini je taj, kaže Ristić, što ljudi koji uče norveški nemaju mogućnosti da koriste stečeno znanje ovog jezika, pa se zato može smatrati da ga je teško naučiti. Kao i sve ostalo u životu, što se nauči a ne koristi, lako se i zaboravi, zaključuje Ristić.

Ristić predaje norveški jezik u školi jezika “Marko Polo” u Banjaluci i kaže da su ovaj jezik do sada učili ljudi kojima je on neophodan za rad u Norveškoj.

“Postoji velika zainteresovanost za učenje norveškog jezika kod nas, što me u jednu ruku raduje, a opet, nije mi drago kada vidim da su to sve ljudi koji uče jezik da bi išli „trbuhom za kruhom“. Neki jezici se uče iz ljubavi, a neki iz potrebe. Do sada sam stekao utisak da je norveški jezik iz grupe jezika „iz potrebe“.”

S tim u vezi, a u duhu Evropskog dana jezika, Nikola Ristić kazao je za Buku da se “nada da će jednog dana u našoj državi doći neko bolje vrijeme kada će ljudi željeti naučiti norveški kako bi putovali na daleki sjever i uživali u ljepotama fjordova i svijetlih noći”.

Programske aktivnosti:

  • 10 časova – Sajam stranih jezika
  • 11 časova – Kviz poznavanja jezika i kulture evropskih zemalja
  • 12 časova – Centralana manifestacija, učestvuju učenici osnovnih i srednjih škola, te studenti, profesori i lektori Filološkog fakulteta. Gost programa – pisac Berislav Blagojević.
  • 13 časova – Radionice francuskog i ruskog jezika
  • 14 časova – Radionice njemačkog i engleskog jezika
  • 16 časova – Radionica za profesore stranih jezika
  • 18 časova – Projekcija francuskog filma „Imati i Biti“

Izvor: Buka